R.I.P
케이블 TV에서 Without A Trace를 보다가 한 장면. 소년원에서의 수학 수업 중 한 아이에게 쪽지가 넘어간다. 그 쪽지엔 한 마디가 적혀있는데,
Rest In Peace you dumbasses...
아무래도 속어 같아서 Urbal Dictionary에 물어보니 Rest In Peace란다. 한마디로 너 죽었어 정도랄까?
약자를 많이 쓰는 언어다 보니 R.I.P엔 다른 뜻도 있는데 이것도 꽤 자주 쓸 듯 하다.
A Random Internet Person. Someone who you don't know in real life, but you chat to anyway.
y0, all my RIPs are out. I'm going to bed.
세라비 on 10.16.2008 at 02:26 AM
RIP는 원래 묘비에 쓰는 말 또는 죽음에 대해 애도하는 말이잖아요.
hey on 10.16.2008 at 09:36 AM
편안히 잠드시길..
정도?
최재훈 on 10.16.2008 at 09:58 AM
똑같은 말도 문맥에 따라 달라지는 것이죠. 묘비에 쓰면 애도의 표시지만 산 사람에게 쪽지로 전달하면 “너 죽을래?”란 뜻이 되는 셈입니다.
최재훈 on 10.16.2008 at 11:02 AM
음... Without a trace, 우리나라에선 FBI 실종수사대로 알려졌는데요. 이 드라마 시즌 6를 보면 이해가 되실 거예요. 그런데 케이블 TV로 보다 보니 시즌 6 몇편인지는 모르겠습니다. 첫 시작 장면에 소년원에서 여자 애들이 수학 수업을 듣습니다.
최재훈 on 10.16.2008 at 08:23 PM
어라, 오늘 보니까 시즌 5네요.